ajax-loader
header1 header2 header3 header4 header5 header6 header7 header8 header9 header10 header11 header12 header13 header14 header15 header16 header17

Истинно Бог в бесконечности, но не в личности

У Елены Уайт есть следующее заявление:

«Господь Иисус Христос, Единородный Сын Отчий, есть истинно Бог в бесконечности, но не в личности» (The Upward Look, p. 367.4).

В оригинале на английском этот текст звучит так:

The apparently weak soul who, with a contrite, trusting spirit takes God at His word and, with a sense of his unworthiness, asks for help, will be given grace to win victory after victory and to gain the eternal weight of glory in the future life. The Lord Jesus Christ, the only begotten Son of the Father, is truly God in infinity, but not in personality. He has wrought out the righteousness that enables human beings to overcome every assault of Satan. He will impute His righteousness to the believing saint who walks as He walked when on earth. {Ms116-1905 (December 19, 1905) par. 19} {UL 367.4}

Из контекста видно, что речь идет именно о Человеке Иисусе Христе во время Его земной жизни. Речь не идет о Боге Сыне до Его воплощения или после Его вознесения.

Поскольку Сын уничижил Себя и принял образ раба и стал как человек (Флп 2:6-8), то в Его человеческой личности личности Он не был настоящим Богом. Его Божественность была надежно сокрыта. Он ни разу не воспользовался Своей личной Божественной силой, а только зависел от Отца и в словах и делах (Ин 8:28). Потому Он мог сказать ученикам, что они даже больше Его дел сделают (Ин 14:12).

Но так как Сын был вечным Богом, то и в человеческой плоти Он мог смело сказать иудеям: Я есмь от начала Сущий и прежде нежели Авраам был, Я Есмь (Ин 8:25,58).

Именно так я понимаю этот, на первый взгляд противоречивый, текст.

 



Печать статьи Печать статьи

4 комментария

  1. Василий Юнак:

    Поступило замечание:

    Василий, Вы ведь должны знать, что слов «Я есмь от начала Сущий» в Иоанна 8:25 в Греческом оригинале НЕТ. Это вставка !!!

    • Василий Юнак:

      Вставка или, напротив, выброшено с другой стороны. Это нужно внимательно исследовать. На самом деле — здесь лишь имеется разница в переводах не совсем конкретного текста. Буквально там написано: «от начала который тот». Но некоторые переводы (не рукописи) упускают маленькое слово «ти», имеющее значение: «тот, конкретный, важная персона, значимый…» и переводят его в виде: «тот, о ком говорю вам от начала».

      • Василий Юнак:

        продолжение диалога:

        правильно, но слова СУЩИЙ там нет…

        • Василий Юнак:

          Ок, согласен, что это спорное место. Однако в этой же главе Христос неоднократно показывал Свое небесное происхождение и указал, что Он старше Авраама.

          Я мог бы привести немало текстов из Писания, показывающих, что Иисус есть тот самый Сущий-Иегова, Который явился Моисею в горящем кусте. Но в данный момент не вижу надобности, потому что в поставленном вопросе нет спора об этом.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *